文|文化历史系
编辑|文化历史系
传染病是一种公共卫生威胁,显然与古代世界并不陌生。关于古罗马人认为的原因,以及他们用来预防或减轻这些问题的策略和资源,我将在本书中进行讨论。
但因此有必要事先定义希腊语和拉丁语词是什么,短时间在多地传播并不断侵袭大量人群的疾病一般由priscamedicina指定,即赋予现代医学科学名称。关于“疫”或有效性的指标:“疫”。
语言传染
LSJ中的希腊词ἐπιδημία实际上意味着“留在一个地方”,以及“到达一个地方”或“居住”。ἐπιδημία的几个细微差别可以从该词的首位含义、文学和碑文使用中得到验证。JuristUlpian,收录在《查士丁尼文摘》中,很好的诠释了这个词的意思。
LSJ还有另一个含义,第三个含义,它在“到达”的含义上增加了这种到达在空间和时间上的过度扩展:“扩散,持续”。
因此,参考与雨有关的例子,ἐπιδημία也与疾病有关,从而证明使用这个词来表达到达疾病之地的想法是合理的。
到达或离开某个地方后疾病在某个地方的传播和持续存在,LSJ引用的Denaturahominum中的一段,是CorpusHippocraticum的全集,说明了这个意思。
在下面同段开头的译文中:“Butifthesamediseaseisdefinedasanepidemic...”,其中读者对古希腊语这个词有一定的了解,鉴于希腊语文本,可以将其译为TheTheἐπιδημίη一词被翻译为Castelan或“流行病”。
因此,我认为在这里翻译ἐπιδημίη比较好,例如“扩散”,这个词结合了“到达”和“大众传播”的概念,当然不影响事实文本意味着流行病。
在希腊词ἐπιδημία的早期使用中,可以看到后来出现在拉丁词epidemic上的严格病理学意义的开端。
这是由于神学院的语义变化过程而发生的,根据希腊语ἐπιδημία,“来”并留在一个地方,适用于来到一个地方并在特殊情况下传播的疾病,“epidemic”将从事件“arrival”的意思变为事件的主语arrival。“疾病”,未来的疾病,在一个地方,但在中世纪流行借用该词后,语义变化不是在希腊语中而是在拉丁语中。这可以表示如下:
拉丁语希腊语
流行病流行病
病来了
根据发表的文章,盖伦评论说它不应该归因于希波克拉底,因此必须进行插值,将疾病分为三种类型,每种类型都有自己的治疗方法:所谓的“传播”型(cποραδικὰc),这对应于Hippock的“特定”发烧。
另一种是“流行病”(ἐπιδημίων);另一类是“瘟疫”(λοιμωδῶν),两组都对应希波克拉底学说中的“集体”发烧范畴。
pestilence与pestilence的区别再次表明,ἐπιδημία不仅不意味着是一种“疾病”,而且它甚至不与“流行病”疾病结合,而是一种瘟疫或瘟疫。
因此,希腊词epidēmía的意思,即“到达”、“访问”、“停止”,开始在医学语境中使用疾病的名称,diseasethatcomes,diseasethatspreadsin"ofaplace,拉丁词流行病学贷款的变体,意思是疾病本身,一种来到某个地方并在那里传播的疾病,因此具有完全病理学的含义。
回到希腊词ἐπιδημία,除了暗示将动作与疾病部位联系起来的意义外,还有另一个有趣的意义将两者联系起来。
让我们转向拉丁流行病。在直到塞维利亚的伊西多尔(第七部分)编制拉丁语词典的TLL中,没有流行病的条目——它应该在第5本书中完成。作为希腊语外来词,然后获得了我们今天所知道的含义,然后转移到各种现代语言中。
流行病记录
在“Calepino”中,我们发现流行病学的座右铭不是在1509年的第一版中,而是在1647年的改进版中,这个座右铭将出现在RobertEstienne的ThesaurusCopy的另一版中。
在这句格言中,除了“Accessusadcivitatemaliquamobserviplerumquesolitus”这句话的意思外,第二十四行取自法国法学家和希腊学家纪尧姆·布德(GuillaumeBudé)。我们找到了另一个已经符合流行病现代概念的定义。但这是一种病理学意义,即只能适用于医生的专业语言——美第奇家族,因此并未被通用语言所考虑。
在G.M.L中,我们发现这种流行病被描述为“morbuscontagiosusetpopularis”,这一描述得到了1389年和1400年中世纪晚期文本中使用该词的例子的支持。
所以综上所述,无论是希腊语ἐπιδημία还是拉丁语epidemiology,在古代都没有用来指代我们研究的东西,因为在第一种情况下它有不同的含义,而在第二种情况下它是一个词,这个词的主人有没有被列入拉丁遗产。
关于涵盖我们“流行病”概念的希腊词,它始终是λοιμός。
我们看到它一年四季都在使用。
所以即使是修昔底德,当他描述伯罗奔尼撒战争430年摧毁雅典的灾难时,这种描述一定是描述其他流行病的文学典范,而凯撒已经一千年后,莱亚的普罗科皮乌斯,对瘟疫的详细描述在他的波斯战争史中,在查士丁尼一世统治期间,拜占庭在541年至543年间被摧毁。
HippocratesDeflatibus论文中的一段表明,希腊人没有通过症状πυρετοί识别他们称为“发烧”的空气疾病,因此认为气溶胶的存在。关于νοσηράἀπόκρισις,“不善的事物”,上面的这段话也是在空中说的。
为了笼统地指代这些“发烧”,他们使用了λοιμός这个词。我们来看一下盖伦的《医学方法》第十四话中的下面这段话:
“但若是融合热退了,退烧了,退烧了,退烧了,退烧了,退烧不死,退烧不死。杀戮和凋零,我觉得这些才是阿西斯的风格。
盖伦的这段话包含了ἐπιδημία和λοιμός这两个词,并且清楚地表明“流行病”的现在意义只对应于第二个,也就是第一个人称“安东尼瘟疫”或也被称为theWitnessofthe“盖伦瘟疫”。
注意这些话:“οἷοςὁνῦνἐπιδημῶνἐστιν”:“就像那些现在打败我们的人(考试)”;和“περὶτῶνἐνλοιμοῖςπυρετῶνἑκτικῶν”:“关于流行病的发烧。
”
在拉丁语中,来自同一语义领域的词涵盖了“流行病”的概念,例如contagion或contagionandcommunication。正如IsidorodeSeville所指出的,contagion是指疾病从一个人传播到另一个人的词,代表了流行病概念中的一个基本要素。
传染性疾病通常是指接受者的疾病,它接受了发送者疾病的移植。《卡塔赫纳》的作者说,这种疾病“来自突发疾病,因为它会将疾病传染给它所接触的人。
抗击瘟疫的法律文件
但是,当携带疾病的人不是人而是没有意义的东西时,也会使用传染。这就是语法学家塞维乌斯在描述罗马人的古老习俗时所做的,罗马人将送出病人的房屋的大门放在地上,并相信它们背后有一种力量。脚踏实地,在那个地方。将永远消失。
这种交流类似于疾病的传播,但发送者是神圣的力量或充满神圣能量的东西。
因此,contagion和communication都是涵盖“流行病”概念的所有语义扩展的术语。
当然,在罗马时代涵盖“流行病”一词含义的拉丁词是pestis,而最重要的是该疾病引起的疾病,不仅限于鼠疫,意思是传染性的,但它也可以应用于家养动物,包括人畜共患病。
,通常可用于表示一种损坏或破坏方法。
同样,与灾难相关的其他词可能最终出于文学原因而被用于流行病学。因此,卢克莱修使用“mortiferclades”来指代雅典的瘟疫。
我们掌握了有关帝国和共和时期罗马遭受的各种流行病以及阻止它们的宗教和法律手段的信息,这主要归功于李维的《罗马史》及其续集。
弗洛鲁斯的缩影和朱利叶斯·奥塞昆特神童的书本;以及ValeriusMaximus和HalicarnassusTheus的Dionysus的箴言和令人难忘的作品,它们是大多数希腊和罗马历史的主要来源。
关于最近的流行病,《难忘事件集》中的Solinus提到了OctavianAugustus统治时期在罗马城内发生的一次流行病。
奥罗修斯(Orosius)在《历史》中指出了罗马世界之后的瘟疫。
Vespasian时代的流行病;MarcusAurelius、Verus和Commodus24,即所谓的“安东尼瘟疫”或“盖伦瘟疫”;而德修斯和他的继任者则被称为“塞浦路斯瘟疫”。
另一种可怕的流行病是查士丁尼一世皇帝时期的拜占庭瘟疫,被称为“查士丁尼瘟疫”,其起源我将在后面叙述。
但是这个描述是关于雅典的瘟疫,而不是发生在罗马城或罗马帝国的瘟疫。第一次席卷整个罗马帝国的瘟疫发生在安东尼统治时期,即所谓的“安东尼瘟疫”,导致皇帝卢修斯维鲁斯死亡,是古代最可怕的瘟疫之一,那里有更多的见证历史来源。给出,即使在原产地有相互矛盾的数据。
Orosius,在《历史》中提供了有关袭击罗马世界的瘟疫的信息;卢锡安;卡修斯·迪奥;奥古斯都历史,EliusAristides和EugeneTropius等人。
盖伦对他的第一手了如指掌,因此他也与他的名字联系在一起。人们一致认为这可能是一场天花流行病。
作者说,这种流行病造成了如此多的死亡,“如此多的疾病”,以至于马库斯·奥勒留(MarcusAurelius)和卢修斯·维鲁斯(LuciusVerus)被迫发布了一项或多项法令。所谓的legessepeliendisepulchrorumque严格禁止随意埋葬和安置坟墓,这可能是混乱情况的结果,以避免健康、法律和社会问题——宗教。除其他条件外,这很可能再次确认了“死者的终结”的必要性,这受到严厉惩罚的威胁。