我们现代通用的国际语言为英语,但在两百多年前,国内流行的却是拉丁语。拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方的方言,后来因为发源于此地罗马帝国势力扩张,而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定为康乾盛世时期的官方语言。
在康熙二十八年(1689),清朝与沙皇俄国签订颇为争议的《尼布楚条约》,从法律上确立黑龙江和乌苏里江流域包括库页岛在内的广大地区仍属于中国领土,而广大的外兴安岭以外的地方属于俄国。条约是死的,人却是活的,沙俄侵略者打着和平商贸的幌子,依然对中国的领土进行侵犯。
鉴于俄国的扩张和侵略活动,清政府屡次提出抗议,沙俄都不予理会。雍正二年(1724),清政府正式下令完全断绝与沙俄的贸易往来,此时,脸皮厚的沙俄才恢复了神智,因为俄国每年从中俄贸易中获取的巨额利润是非常可观的,能弥补国内财政和军费的不足,这条财路断了 ,段是万万不可的。
于是俄国就不得不想法子找雍正谈判。可是在那个时候没有国人懂外语,只好找来西洋传教士汤若望、南怀仁等充当两国的翻译。就是从这时候开始,雍正意识到了外语的重要性打算在自己的臣民里挑选合适人员学习外语。
找来宫廷里的西洋传教士和众朝臣商量,大家都觉得此事可行,为了凸显雍正开放超前的思想,一举打破闭关自守的清王朝语言制度,索性在宫廷里建立一所洋学堂,高薪聘请法国传教士巴多明任馆长,再从内务府官员子弟中挑选青年才俊当学生,一座拉丁文翻译馆就开始在宫内设立并开学。
第一批学员20人,我们现代教育是九年制,那会人少,故学制为7年,因为是首开学堂,其新鲜和重视度比较高,20人中13名学员毕业合格,出师后被授予笔帖式、库使、库守、拜唐阿等文职,其中有6人勤勉苦学,还被列为优等生,其他的7名学员,因学资平庸,语言能力低下,中途被迫退了学。第二批和第三批学员均为10人,学制改为3年,毕业人数各为7人和5人。
可惜的是,翻译馆从雍正七年建立到乾隆八年闭馆,历时仅15年。破天荒开了个洋学堂,因后来乾隆的闭门锁国刚愎自用,导致了清政府与外交的大门被彻底封死,而那些学子们即便学有所成,却接触不到外交工作,也变成学无所用。
打破了科举取士以儒家经典为主要内容的整个教育体制,而后又弃而废之,翻译馆的建立,原本能掀开帘子,看到国际曙光的帝国,随着它的废弃,也将曙光变作了夕阳下的黯淡之色,从而走向末路,不得不说这是大清政府的一大悲哀。