文 | 文史情报处
流行病代表着一种公共卫生灾难,古代世界显然对此并不陌生。关于古罗马人认为他们的原因是什么,以及他们用来避免或减轻原因的策略和资源,我将在这项工作中处理它们。
但为此,有必要事先指定希腊语和拉丁语术语是什么,这些术语暂时传播到多个地方并肆意攻击一大群人的疾病在priscamedicina中被通用指定,也就是说,今天的医学科学给出了“流行病”的名称或其指数表现:“流行病”。
语言中的流行病
希腊词ἐπιδημία在LSJ中是“留在一个地方”的主要含义,也是“到达一个地方”或“居住权”的主要含义。ἐπιδημία的几个matices可以从其主要定位含义来验证,该术语的文学和金石学用法。法学家乌尔皮安,并入《查士丁尼文摘》,也是对术语含义的杰出证明。
LSJ还有另一个含义,即第三个含义,它为“到达”的概念增加了这种到达在空间和时间上延伸的强化细微差别:“扩散,持久性”。
因此,指出了一个与雨有关的例子,ἐπιδημία也与疾病有关,因此可以验证使用该术语来表达到达疾病地点的想法。
在该到达或破裂之后,这种疾病在该地方的传播和持续存在,LSJ援引的Denaturahominum的一段话,是CorpusHippocraticum的一个整体作品,显示了这个意思。
在同一段开头的以下翻译中:“但如果以流行病的形式确定了相同的疾病......”,任何对古希腊语有一定了解的读者,只要有希腊文本,都可以解释为ἐπιδημίη一词正在被翻译成卡斯特兰语或“流行病”。
因此,我认为最好在这里翻译ἐπιδημίη,例如,“扩散”,这个术语结合了“到达”和“大规模传染”的概念,当然,不影响文本中描述的现象实际上暗示流行病的事实。
在以前使用希腊语ἐπιδημία时,有可能找到严格病理学含义的起点,该含义后来将采用拉丁语术语流行病。
它的发生要归功于一个由词义学进行的开创性变化的过程,根据这个过程,希腊语ἐπιδημία,“到达”和随后停留在某人的地方,在应用于疾病到达一个地方并在其中扩散和持续的特定情况之后,“流行病”将从“到达”的行为的含义变为到达行动的主题。
“疾病”,一种来临的疾病,在一个地方定居,但语义变化并没有在希腊语中达到顶峰,而是在拉丁语中达到顶峰,在中世纪流行的词汇借用之后。这可以用如下方式表示:
希腊语拉丁语
流行病学流行
抵达疾病
根据转载的段落,盖伦评论说,它不应该归因于希波克拉底,因此必须是一些插值,将疾病分为三种类型,每种类型都有其特定的治疗方法:所谓的“散发”类型(cποραδικὰc),这与希波克的“特殊”发烧相吻合。另一种类型是“流行病”(ἐπιδημίων);另一种是“瘟疫”(λοιμωδῶν),这两个群体共同对应于Hipocratic学说的“集体”热的类别。
流行病和瘟疫之间的区别再次说明,ἐπιδημία不仅不是“疾病”的意思,而且它们甚至不是“流行”疾病固有的,它们是瘟疫或传染性的。
因此,希腊语epidēmía的含义,即“到达”,“访问”,“停留”,在医学背景下开始使用疾病的谓词,到达的疾病,在一个地方扩散的疾病,拉丁语贷款流行病的变化意味着疾病本身,那种到达一个地方并在其中扩散的疾病,从而具有完全的病理学意义。
回到希腊语ἐπιδημία,除了呈现将到达一个地方的行为与疾病联系起来的含义外,还有另一个同样interesante的含义也将两者联系起来。
现在让我们转向拉丁语流行病。在收集了直到塞维利亚的伊西多尔(第七节)的拉丁语词汇集的TLL中,没有流行病条目-它应该在第5卷中这样做。这种情况表明,此页面在中世纪会作为希腊语借来的借词并入拉丁语,然后获得我们今天所知道的含义,从那里转向不同的现代语言。
流行病的记载
我们在“Calepino”中找到了座右铭流行病,但不是在1509年的第一版中,而是在1647年的增强版中,这一座右铭将在罗伯特·埃斯蒂安的词库的不同版本中原封不动地复制。
在这个座右铭中,除了该术语最原始、最词源和最主要的含义:“Accessusadcivitatemaliquamobserviplerumquesolitus”,在取自法国人文主义者和希腊主义法学家纪尧姆·布德(GuillaumeBudé)的第二十四librosPandectarum注释中的定义中,我们发现另一个已经与我们现代流行病概念相对应的定义。
但这是一种病理学意义,也就是说,只适用于医生的专业语言,即美第奇,因此尚未被通用语言所假设。
在G.M.L中,我们已经发现流行病仅被定义为“morbuscontagiosusetpopularis”,这一定义得到了1389年和1400年中世纪晚期文本中使用该术语的例子的补充。
因此,总而言之,古代用来指定我们研究对象的不是希腊语ἐπιδημία或拉丁语流行病,因为在第一种情况下,它的含义是不同的,而在第二种情况下,作为词汇大师的术语尚未被纳入拉丁语的遗产。
关于粗略涵盖我们“流行病”概念的希腊语,它总是λοιμός。事实证明,我们可以看到它被用于涵盖整个古代年代弧线的作品中。
因此,无论是在修昔底德,当他在伯罗奔尼撒战争中描述430年摧毁雅典的瘟疫时,这种描述肯定是描述其他流行病的文学模型,以及近一千年后的凯撒利亚的普罗科皮乌斯,关于波斯战争史中的详细描述的瘟疫在541年至543年间摧毁了拜占庭,在查士丁尼一世的鼎盛时期。
希波克拉底专著Deflatibus中的一段话表明,希腊人并非不知道,他们通过症状πυρετοί称为“发烧”的疾病通过空气传播,因此也直觉气溶胶的存在。关于νοσηράἀπόκρισις,“不健康的物质”,在空中也说出了上面提到的段落。
为了笼统地指定这些“发烧”,他们使用了术语λοιμός。让我们看看盖伦的《医学方法》第十四章中的以下段落:
“但是在已经过去的融合热的情况下,已经过去的发烧,已经过去的发烧,已经过去的发烧,发烧已经过去,发烧还没有被杀死。在其他被杀和枯萎的人中,我认为他们是阿西斯的方法。
盖伦的这段话包含术语ἐπιδημία和λοιμός,并清楚地表明,只有今天基本上被理解为“流行病”的含义对应于第二个,同时构成了所谓的“安东尼瘟疫”或也被称为“盖伦瘟疫”的第一人称见证。
注意这段文章中的表达:“οἷοςὁνῦνἐπιδημῶνἐστιν”:“就像现在正在鞭打我们的人(访问)”;和“περὶτῶνἐνλοιμοῖςπυρετῶνἑκτικῶν”:“关于流行病中的血热”。
至于拉丁语术语,来自同一语义领域的单词部分涵盖了我们对“流行病”的概念,例如传染或传染和接触。正如伊西多罗·德·塞维利亚指出的那样,传染是一个表示疾病从一个人传播到另一个人的词,代表了流行病概念的基本要素。
传染通常是指发病率的接受者,他接受了发射器的移植病态。《卡塔赫纳》的作者说,传染性“源于突发疾病,因为它将疾病传播给它所接触的人。
对抗瘟疫的法律文书
但是,当病态的接收者不是人而是惰性物质时,也会使用传染。这就是语法学家塞尔维乌斯(Servius)在描述罗马人的原始习俗时所做的,他将病人驱逐的房屋门口的地上存放在地上,相信神秘的病态力量会传递到地球上,在那里它将永远消失。
另一方面,接触等同于传染,但发送者是神圣的力量或浸渍了神圣dýnamis的物体。
因此,传染和接触都不是涵盖“流行病”概念的所有语义扩展的术语。
当然,在罗马时代涵盖我们“流行病”一词含义的拉丁语是pestis,最重要的是,它的衍生瘟疫,其含义不仅限于流行病,而且也可以用于牲畜,从而包括动物流行病,而且,一般可用于指定任何类型的破坏或破坏手段。
同样,出于文学原因,与一般灾难有关的其他术语最终可能被用来暗示流行病。因此,卢克莱修使用“mortiferaclades”来指代雅典瘟疫。
关于君主制和共和制罗马遭受的不同流行病以及避免这些流行病的宗教和法律文书,我们有新闻主要归功于李维罗马历史及其续集。
弗洛鲁斯的缩影和尤利乌斯·奥塞库恩特神童的Libro;以及谚语和令人难忘的事迹瓦列里乌斯·马克西姆斯和哈利卡纳苏斯的狄奥尼修斯,希腊最古罗马历史的主要来源。
关于近期发生的大流行病,索利努斯在他的《难忘事件集》中引用了屋大维奥古斯都帝国的逆境中发生在罗马城的流行病。
奥罗修斯在他的《历史》中注意到随后袭击罗马世界的大流行病。
维斯帕先时代爆发的流行病;马库斯·奥勒留、维鲁斯和康茂德24年,即所谓的“安东尼瘟疫”或“盖伦瘟疫”;以及德西乌斯和继任者的流行病,被称为“塞浦路斯瘟疫”。
另一个可怕的流行病也是查士丁尼一世皇帝时代的拜占庭瘟疫,以“查士丁尼瘟疫”而闻名,我稍后会提到它的来源。
然而,这个描述是关于雅典的瘟疫,而不是发生在罗马城或罗马帝国的任何瘟疫。
整个罗马帝国遭受的第一次大流行病是发生在安东尼时代,即所谓的“安东尼瘟疫”,导致卢修斯·维鲁斯皇帝去世和古代最可怕的流行病之一,其中更多的证词提供了史学来源,尽管关于其起源地的数据相互矛盾。
奥罗修斯,他在《历史》中提供了袭击罗马世界的大流行病的消息;卢西安;卡修斯·迪奥;奥古斯泰历史,埃利乌斯·阿里斯蒂德斯和尤特罗皮乌斯等。
盖伦知道她的第一手资料,因此她也与她的名字有关。人们一致认为,这可能是天花流行。
笔者认为,这种流行病造成了如此多的死亡,“如此多的瘟疫”,以至于马库斯·奥勒留和卢修斯·维鲁斯发现自己有必要发布一份或其中的几份诏书。即所谓的legessepeliendisepulchrorumque,严格禁止在任何地方埋葬和放置坟墓以自由意志,这将由混乱的情况产生,为了避免更大的健康、法律和宗教秩序问题。据推测,除其他条款外,这是对“死者极端”的强制性质的重申,现在受到严厉的劝阻性制裁的威胁。