刚去世的英国女王叫做伊丽莎白二世,如今登基的新国王叫做查尔斯三世。
在看欧洲历史的时候,经常会出现国王的名字后面加上个几世,像什么威廉二世,拿破仑三世,尤其法国格外夸张,路易一世一直叫到了路易十九世。
如今的欧洲,西班牙国王叫费利佩六世,丹麦女王是玛格丽特二世,其实欧洲这些国王称号后面的几世,说的就是这个国王是这个国家历史上第几个叫这个名字的君主。
咱们过去称呼皇帝的时候,主要都是以其庙号、谥号或者年号来称呼,说名字也可以,反正几乎是没有重名的情况,只不过古代东方讲究避讳,不能直呼君王的名字。
像是汉武帝,这就是用谥号来称呼,而唐太宗、唐玄宗这样的,属于庙号。
西方并没有庙号、谥号这么多的讲究,而且更要命的是,西方人的名字叫来叫去就那几个,男的一大堆威廉、查理、爱德华,女的一大堆玛丽、安娜、索菲亚。
在西方文化的传统习惯当中,父母喜欢用自己或者家族中的长辈的名字,为后代取名,以此表达对于祖先的敬意,还有就是表示对于新生命的祝福呵护,因此一大堆重名。
名字重复了之后,有个很麻烦的问题就是不方便称呼,尤其是在研究历史等方面,一说查理,到底说的是哪个查理,就很难说得清楚,必须要进行区分。
既然没有东方的庙号之类的,那就加各种前缀与后缀。
西方过去的国王,经常有各种奇怪的外号,像什么红胡子腓特烈,狮心王理查,美男子腓力四世还有失地王约翰、诸如此类数不胜数。
相较于取外号,欧洲人最简单的用来区分同名君王的办法,那就是在名字后面加上几世,在一群同名的国王之中,是第几个叫这个名字的,那就叫第几世。
伊丽莎白二世,表示她是英国第二个叫伊丽莎白的女王,查尔斯三世,表示他是英国第三个叫查尔斯的国王,当然要说一句,查尔斯与查理是一回事,只是翻译问题。
英国之前的查理一世跟查理二世,都没啥好名声好下场。
查尔斯三世在登基前也考虑过,到底要不要叫查尔斯三世,或者干脆叫乔治七世,因为查尔斯的名字全称当中,也有“乔治”,欧洲君主到底选择哪个名字部分作为称号,自己选。
英国等西方人的名字往往都有好几个部分组成,所以选择不同部分的名字做称号,后面带上的是第几世也不一样,比如现任英王叫查尔斯那就是三世,叫乔治那就是七世。
具体是叫第几世还有个外在条件,那就是在同一个国家之内,众所周知欧洲人经常有那种跨国继承王位的情况,欧洲各国之间都有亲戚关系,所以有时候一个国王担任俩国家的君主。
因此,这些国王到底称号后面是第几世,要看是在哪个国家,不同的国家不能比较。
举例来说,当年英国都铎王朝绝嗣,苏格兰国王詹姆斯六世继承英格兰王位,因为此前英格兰没有叫詹姆斯的国王,所以他在苏格兰叫詹姆斯六世,在英格兰叫詹姆斯一世。
英国与其他欧洲君主的一世、二世、第几世,就是看他叫的这个名字称号,是这个国家同名君主当中的第几个,叫第几世,就表示他是这个国家有史以来第几个叫这个名字的君主。